Vieršy Jakuba Kołasa pierakładuć na tureckuju movu
Vieršy Jakuba Kołasa płanujuć pierakłaści na tureckuju movu i vydać asobnym zbornikam. Takaja damoŭlenaść była dasiahnuta paśla padpisańnia pahadnieńnia ab supracoŭnictvie pamiž muziejem Jakuba Kołasa i tureckim muziejem, pryśviečanym paetu Teŭfiku Fikretu.
Dakumient padpisali ŭ Stambule, i jon praduhledžvaje nie tolki pierakład tvoraŭ, ale i bolš šyrokaje kulturnaje supracoŭnictva. Baki płanujuć pravodzić sumiesnyja vystavy, sustrečy, lekcyi i inšyja mierapryjemstvy, kab lepš paznajomić žycharoŭ abiedźviuch krain ź litaraturaj i kulturaj adzin adnaho.
U miežach hetych kantaktaŭ biełaruskija pradstaŭniki taksama sustrelisia sa studentami i vykładčykami adnaho z univiersitetaŭ u Stambule. Tam abmiarkoŭvali žyćcio i tvorčaść Jakuba Kołasa, čytali jaho vieršy i razhladali ich interpretacyi.
Čytajcie taksama:
Pamior Anatol Vierabiej — daśledčyk tvorčaści Karatkieviča
Vyjšła kniha pra Jakuba Kołasa ŭ Paryžy
Pamior paet Uładzimir Karyzna, aŭtar słoŭ da ciapierašniaha dziaržaŭnaha himna Biełarusi