Народ канешне не той, бо не на мове – часу не на мове? На мове – так прыйдуць дзяўбці за памылкі. Звярнуць увагу магчыма і нават варта, але так ганебна зневажаць людзей якія спрабуюць, могуць толькі нашыя.
Праўда
06.07.2026
Яны хаця б стараюцца. Падбадзёрвайце іх, не ганьбіце. Прынамсі, гэта не па-расейску.
Праўда
06.07.2026
Праўда, лепей, чым расейскай, але каверканне - таксама шкода.
Вынікі беларушчыны , а не беларусам які тут клопат? Што за паталогія бегаць следам, як бабуля Шапакляк, "вось вам, вось вам, вось вам..."
Сваім пахваліцца не хочаце?
Траляціне
06.07.2026
Вынікі , гэта вынік русіфікацыі!
Небольшая сарделька
06.07.2026
Как то в чат рулетке восточным братанам объяснял что мы разные и то что вы любите жрать с. ать и любить в моём случае Женщину у нас разное , Каханне любоў паміж хлопцам і дзяўчынай . не уж, кахацца с шаурмой я не буду жена на развод подаст.
Падтрымліваю!
06.07.2026
«Яны хаця б стараюцца», — дадаюць іншыя./ Цалкам падтрымліваю! Памылку лёгка выправіць. А вось жаданне рабіць бізнэс па-беларуску - з гэтым ужо складаней. А жаданне ёсць! Так што падтрымліваем сваіх!
Га
06.07.2026
Нябачу ніякіх памылах. Рыхтуюць яны не абавязкрва ежу(пра якую вы падумалі) і побач са свечкай ніхто не стаяў
Tut
06.07.2026
Добра, што вырашылі выкарыстаць беларускую мову. Але гэта канешне крынж. Няўжо ўсе тыя людзі, якія працавалі над гэтай рэкламай не бачылі моўных памылак? Яны ўсе іншаземцы? ці што?
ЯНКА
06.07.2026
Tut, добра, што й вы вырашылі выкарыстаць беларускую мову. Толькі ваш «кріньшьшь», які прыкульгаў з рускага міру, каб нявечыць, забруджваць нашу родную мову, ня лепшы за хібы ў гэнай рэкляме. Ці ж вы іншаземец? Ці што❓
Cringe
06.07.2026
ЯНКА, так, слова «крынж» іншаземнае, але не «рускамірнае».
Этымалагічны ланцужок: 1. Сучаснае беларускае «крынж» ← запазычана з англійскага cringe (2018–2020-я гады ў інтэрнэце). 2. Англійскае cringe (дзеяслоў) ← сярэднеанглійскае crengen («саступаць, сгібацца»). 3. Стараанглійскае crenġan / cringan («падаць у баі, саступаць, скурчвацца ад страху»). 4. Прагерманскае kringaną («паварочваць, падаць, саступаць»). 5. Праіндаеўрапейскі корань grenǵʰ- (або krengʰ-) — «паварочваць, згінаць, скручваць».
Праўда
07.07.2026
Cringe, але крындж, а не крынж. Крынджавы, крынджаваць.
ЯНКА
07.07.2026
Cringe, з англійскай мовы гэна слова прыйшло ў Рускі мір, і якраз адтуль – а не з Брытаніі❗– яго пачалі цягнуць «невероятные» ў нашу мову.
Але справа нават не ў экспансыі Рускага міру, а ў тым, што іхняя мова сама нібы паралёнавая мачулка часта без разбору ўсмоктвае ў сябе замежныя словы. Гэта вынікае з расейскага мэнталітэту, які, на жаль, грунтуецца таксама на схіленьні перад усім заходнім, каб падавацца кшталту болей модным, прагрэсыўным.
Беларусам жа такое традыцыйна не ўласьцівае. Акрамя, вядома, тых, хто мусіць глядзець у рот і на язык Расеі й тым сам навешвае на сябе ярмяцо малодшага брата.
"Two Misses from Both Words." Slutsk Shawarma Place Upset Belarusians with Errors in Belarusian-Language Advertising
Не зусім рамантычныя, хутчэй эратычныя пачуцці.
Што за паталогія бегаць следам, як бабуля Шапакляк, "вось вам, вось вам, вось вам..."
Сваім пахваліцца не хочаце?
Цалкам падтрымліваю! Памылку лёгка выправіць. А вось жаданне рабіць бізнэс па-беларуску - з гэтым ужо складаней. А жаданне ёсць! Так што падтрымліваем сваіх!
Але гэта канешне крынж.
Няўжо ўсе тыя людзі, якія працавалі над гэтай рэкламай не бачылі моўных памылак? Яны ўсе іншаземцы? ці што?
Этымалагічны ланцужок:
1. Сучаснае беларускае «крынж» ← запазычана з англійскага cringe (2018–2020-я гады ў інтэрнэце).
2. Англійскае cringe (дзеяслоў) ← сярэднеанглійскае crengen («саступаць, сгібацца»).
3. Стараанглійскае crenġan / cringan («падаць у баі, саступаць, скурчвацца ад страху»).
4. Прагерманскае kringaną («паварочваць, падаць, саступаць»).
5. Праіндаеўрапейскі корань grenǵʰ- (або krengʰ-) — «паварочваць, згінаць, скручваць».
Але справа нават не ў экспансыі Рускага міру, а ў тым, што іхняя мова сама нібы паралёнавая мачулка часта без разбору ўсмоктвае ў сябе замежныя словы. Гэта вынікае з расейскага мэнталітэту, які, на жаль, грунтуецца таксама на схіленьні перад усім заходнім, каб падавацца кшталту болей модным, прагрэсыўным.
Беларусам жа такое традыцыйна не ўласьцівае. Акрамя, вядома, тых, хто мусіць глядзець у рот і на язык Расеі й тым сам навешвае на сябе ярмяцо малодшага брата.