Knihi Arłova i Viežnaviec trapili ŭ doŭhi śpis polskaj litaraturnaj premii Angelus
U doŭhi śpis Litaraturnaj premii Centralnaj Jeŭropy «Angelus», jakaja vydajecca z 2006 hodu za najlepšuju knihu prozy, apublikavanuju pa-polsku, uvajšło 14 knih.

Siarod aŭtaraŭ i aŭtarak, jakija pretendujuć na pieramohu, sioleta jość biełarusy: Jeva Viežnaviec i Uładzimir Arłoŭ, piša bellit.info.
«Absalutna zorny skład z nobeleŭskim laŭreatam i niekalkimi — ćviorda ŭpeŭnieny ŭ hetym — budučymi nabelistami! Pryjemna, što siarod vydatnych piśmieńnic i piśmieńnikaŭ sioleta — lubimyja Jeva Viežnaviec i Ŭładzimier Arłoŭ! Usim pretendentkam i pretendentam — udačy!» — prakamientavaŭ u fejsbuku paet i pierakładčyk Andrej Chadanovič, jaki staršyniuje ŭ hetym hodzie ŭ žury prestyžnaj polskaj premii.
Žury adznačyła apovieść Jevy Viežnaviec «Pa što idzieš, voŭča?» u pierakładzie Małhažaty Buchalik, kniha Uładzimira Arłova «Tancy nad horadam». Prapanujem aznajomicca z poŭnym śpisam:
- Uładzimier Arłoŭ, Tańce nad miastem. Trzy opowieści, tłum. Bohdan Zadura, Państwowy Instytut Wydawniczy (Białoruś)
- Marek Bieńczyk, Rondo Wiatraczna, Wydawnictwo Karakter (Polska)
- Darko Cvijetić, Czemu na podłodze śpisz, tłum. Dorota Jovanka Ćirlić, Oficyna Literacka Noir sur Blanc (Bośnia i Hercegowina)
- Joanna Czeczott, Cisza nad stepem. Kazachstan i pamięć o Rosji, Wydawnictwo Czarne (Polska)
- Slavenka Drakulić, Bajki o komunizmie, tłum. Katarzyna Taczyńska i Wojciech Tworek, Wydawnictwo KEW (Chorwacja)
- Georgi Gospodinow, Ogrodnik i śmierć, tłum. Magdalena Pytlak, Wydawnictwo Literackie (Bułgaria)
- Julia Ilucha, Moje kobiety, tłum. Katarzyna Fiszer, Wydawnictwo KEW (Ukraina)
- László Krasznahorkai, A świat trwa, tłum. Elżbieta Sobolewska, Wydawnictwo Czarne (Węgry)
- Milena Marković, Dzieci, tłum. Dorota Jovanka Ćirlić, Wydawnictwo Warstwy (Serbia)
- Péter Nádas, Historie równoległe: Nieme imperium, tłum. Elżbieta Sobolewska, Biuro Literackie (Węgry)
- Zyta Rudzka, Tylko durnie żyją do końca, Wydawnictwo W.A.B (Polska)
- Kateřina Tučková, Bílá Voda, tłum. Julia Różewicz, Wydawnictwo Afera (Czechy)
- Ewa Wieżnawiec, O wilku mówiono w izbie, tłum. Małgorzata Buchalik, Wydawnictwo KEW (Białoruś)
- Serhij Żadan, Arabeski, tłum. Michał Petryk, Wydawnictwo Czarne (Ukraina)
Ciapier čytajuć
«Lutaja, abraźlivaja krytyka ŭsiaho biełaruskaha. Ale ź minułaha ŭ budučyniu niemahčyma prajści mima sučasnaści». Nasievič hruntoŭna adkazaŭ Alesiu Biełamu
«Lutaja, abraźlivaja krytyka ŭsiaho biełaruskaha. Ale ź minułaha ŭ budučyniu niemahčyma prajści mima sučasnaści». Nasievič hruntoŭna adkazaŭ Alesiu Biełamu
U Vialikaj Miadźviadcy adšukali mahiłu brata Ihnata Damiejki. Pahladzicie, jak spaskudzili carkvu pobač, jakuju naviedvaŭ suśvietna viadomy navukoviec
Kamientary