Two Novellas by Vasil Bykaŭ Translated and Published in Vietnam
A book by the Belarusian writer Vasil Bykaŭ has been published in Vietnam, featuring two of his well-known novellas — "The Alpine Ballad" and "To Live Till Dawn". They were translated into Vietnamese by the renowned Russologist and educator Vu The Khoi, as reported by the Embassy of Belarus in Vietnam.

"The Alpine Ballad" is one of Bykaŭ's early novellas. It was first published in 1964 in the magazine "Maladost" (Youth) and later released as a separate book. The plot centers on the love story of Soviet prisoner-of-war Ivan and Italian Giulia, who escape from a fascist camp and together overcome difficult trials in the Alps.
Translator Vu The Khoi noted that it was a great honor for him to translate "The Alpine Ballad" into his native language. He emphasized that Bykaŭ's works have been repeatedly published in Vietnam and continue to attract the interest of local readers thanks to their humanist ideas, profound portrayal of characters' experiences, and condemnation of war.
The second part of the new Vietnamese edition is the novella "To Live Till Dawn".
-
70-year-old pensioner self-published his first novel. "Theo of Golden" became a bestseller
-
"The House in Which..." Mariam Petrosyan - we tell about the cult best-selling book for the 2010s generation, translated into Belarusian
-
Longlist of nominees for Jerzy Giedroyc Literary Award for the best Belarusian book of 2025 announced
Now reading
We told you: "Don't think this is small change"! Data revealed on how much income tax Belarusians in Lithuania transferred to various public structures
Comments